Es importante que a la hora de comer con palillos se tengas presentes las siguientes reglas:* Después de tocar y elegir la comida con el palillo ya no la puedes dejar en el mismo lugar, la tienes que llevar a tu plato.
(空箸 箸を一度料理につけておきながら食べないで箸を置く )
* No sostener en los labios el palillo.
(くわえ箸 箸を食膳の上に置かず、口に入れくわえる)
* No tratar de meter la comida con el palillo lo que se tiene en la boca.
(込み箸 口にほおばった物を箸で奥に押し込む)
* No clavar la comida con el palillo.
(刺し箸 箸の先で突き刺して食べる)
* No señalar con el palillo a una persona.
(指し箸 食事中に箸で人を指す)
* No limpiar los dientes con el palillo como si fueran mondadientes.
(せせり箸 箸をつまようじの代わりに使って、歯の間をそうじする)
* No golpear el tazón o el plato con el palillo
(叩き箸 ご飯を頼むときやおかわりの時、茶碗を箸でたたいて催促する)
* No clavar el palillo justo en el medio del tazón de arroz o del plato del arroz, este acto se hace en la ceremonia de funeral se coloca el arroz al difunto.
(立て箸 ご飯の上に箸を突き刺す事は仏箸とも言われ、死者の枕元に供える枕ご飯の時のみ許されま)
* No lamear el palillo sin tener comida.
(ねぶり箸 何もつかんでいない箸をなめる)
* No utilizar como la cuchara o sea juntando los 2 palillo y usar como si fuera cuchara.
(横箸 2本そろえてスプーンのようにすくう)
* Mientras tienes comida en el plato/tazon, si dejas el palillo encima del plato significa que ya terminaste de comer o que ya no quieres comer más. (渡し箸 食事の途中に箸を器におくと「ごちそうさま」という意味になる)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Hola, gracias por escribir tu comentario.